Phía đông Thành Phố Nhỏ

Phía đông Thành Phố Nhỏ
Tên gốc: Tiểu thành chi đông
Edit: Hana ‘ ‘v
Độ dài: 17 chương
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, nhẹ nhàng, HE
Lời của tác giả:
Từ lâu đã muốn viết một truyện hiện đại, bởi vì thời gian sinh sống tại một thành thị nhỏ đã chứng kiến rất nhiều sự tăm tối cùng chân thật. Mỗi ngày đều bận bịu vất vả, bôn ba khắp chốn, càng thêm nhiều chuyện không như ý người.
Cuối cùng đã viết một cái gì đó bình lặng như thế này. Không có thề non hẹn biển gì đó, cũng không có kinh thiên động địa gì đó. Sắc thái âm u, hàng trò chơi điện tử, rạp chiếu bóng, quán mì tương đen(1), những thiếu niên bỏ học từ sớm, hút thuốc; bên cạnh chúng ta không thiếu gì những nơi, những con người như vậy. Chúng ta đều từng đi qua những năm 90 hoang tàn đổ nát ấy, cho nên hiện tại mới đứng dưới bầu trời 2007, cảm nhận hạnh phúc cuộc sống.
—— Tưởng niệm thập kỉ 90 đã biến mất, tưởng niệm những người không được người của thập kỉ đó cảm thông, phải lang thang ở rìa thành phố.
——————————–
(1) Mì tương đen: Pinyin của nó là Zha Jiang mian. Tên tiếng Anh là fried sauce noodles. Search google thì ra rất nhiều website Việt Nam gọi nó bằng pinyin nhưng mình nghĩ để như vậy cho dễ đọc.
Edit: Hana ‘ ‘v
Độ dài: 17 chương
Thể loại: Đam mỹ hiện đại, nhẹ nhàng, HE
Lời của tác giả:
Từ lâu đã muốn viết một truyện hiện đại, bởi vì thời gian sinh sống tại một thành thị nhỏ đã chứng kiến rất nhiều sự tăm tối cùng chân thật. Mỗi ngày đều bận bịu vất vả, bôn ba khắp chốn, càng thêm nhiều chuyện không như ý người.
Cuối cùng đã viết một cái gì đó bình lặng như thế này. Không có thề non hẹn biển gì đó, cũng không có kinh thiên động địa gì đó. Sắc thái âm u, hàng trò chơi điện tử, rạp chiếu bóng, quán mì tương đen(1), những thiếu niên bỏ học từ sớm, hút thuốc; bên cạnh chúng ta không thiếu gì những nơi, những con người như vậy. Chúng ta đều từng đi qua những năm 90 hoang tàn đổ nát ấy, cho nên hiện tại mới đứng dưới bầu trời 2007, cảm nhận hạnh phúc cuộc sống.
—— Tưởng niệm thập kỉ 90 đã biến mất, tưởng niệm những người không được người của thập kỉ đó cảm thông, phải lang thang ở rìa thành phố.
——————————–
(1) Mì tương đen: Pinyin của nó là Zha Jiang mian. Tên tiếng Anh là fried sauce noodles. Search google thì ra rất nhiều website Việt Nam gọi nó bằng pinyin nhưng mình nghĩ để như vậy cho dễ đọc.
Danh sách chương
Thông báo
×
Nội dung của chương này bị khóa. Để mở khóa vui lòng nhấn vào nút mở khóa bên dưới để mở khóa chapter.
Để mở khóa chapter này. Bạn cần có 0
Lúa. Nếu bạn không đủ Lúa , vui lòng nạp thêm
Truyện cùng tác giả
Truyện Hot
Mua Chương VIP Phía đông Thành Phố Nhỏ
Vui lòng chọn khoảng chương bạn muốn mua, mặc định hệ thống sẽ chọn khoảng của tất cả chương VIP có trong truyện.
Hệ thống sẽ tự lọc bỏ những chương đã mua, nên bạn cứ thoải mái chọn khoảng đầu và cuối.
Hệ thống sẽ tự lọc bỏ những chương đã mua, nên bạn cứ thoải mái chọn khoảng đầu và cuối.
Mua full chương vip được giảm : 0 %
Tổng số chương sẽ mua là: 0
Tổng số lúa sẽ trả là: 0
Có 0 bình luận, đánh giá về Phía đông Thành Phố Nhỏ
TVQuản trị viên
Xin chào! Nếu truyện hay hãy để lại bình luận để ủng hộ tác giả nhé.